I N T E R
N A C I O N A I S
Alpidio Alonso-Grau (Cuba, 1963). Poeta e editor. Engenheiro eletrônico (em Controle Automático). Membro da União de Escritores e Artistas de Cuba (UNEAC). Trabalhou como editor e dirigiu o editorial Sed de Belleza (Sede de Beleza) na província de Vila Clara. Ali fundou e dirigiu o boletim cultural Entrepáginas. Fundou e dirigiu a revista de arte e literatura Dédalo, publicação da Asociação Irmãos Saíz, organização que agrupa jovens escritores e artistas cubanos, da qual foi presidente de 2001 a 2006. Foi Vice-presidente do Instituto Cubano do Livro, de 2006 a 2008. Destacou-se pela promoção da poesia através do rádio em numerosas emissoras do país. Atualmente dirige a revista de poesia Amnios, patrocinada pelo Ministério da Cultura de Cuba, conduz o clube poético Amor de Ciudad Grande (Amor de Cidade Grande), que se realiza mensalmente na livraria El Ateneo(O Ateneu) da capital cubana, e o programa de rádio de promoção da poesia Verso a Verso que se transmite com frequência semanal pela emissora Rádio Metropolitana de Havana.
Publicou os seguintes livros de poesia: La casa como un árbol (A casa como uma árvore - Sede de Beleza, 1995); Alucinaciones en el jardín de Ana (Alucinações no jardim de Ana - Edições Capiro, 1995); El árbol en los ojos (A árvore nos olhos - Rainha do Mar Editores, 1998); Ciudades del viento ( Cidades do vento - Prêmio Calendário 1999. Casa Editora Abril, 2000) y Tardos soles que miro (Tardios sóis que olho - Casa Editora Abril, 2007). É autor da compilação El tiempo está a favor de los pequeños (O tempo está a favor dos pequenos - Versos cubanos para Roque Dalton) (Editorial Letras Cubanas, 2008). Seu caderno de poemas Bosque Muerto (Bosque Morto ), obteve menção honrosa no XIV Prêmio de poesia La Gaceta de Cuba (A Gazeta de Cuba). Muitos dos seus poemas foram musicalizados por jovens poetas cubanos. Uma seleção da sua obra foi traduzida ao turco e colocada para circular durante a Feira Internacional do Livro de Istambul em 2010. Mostrou textos poéticos e de crítica em várias publicações cubanas e estrangeiras. Traduzido por Maísa Barros. |
|